上個月,原鐵道部新聞發(fā)言人王勇平的散文集《維斯瓦河畔》出版,這是兩年多來公開出版的第二本書。
2011年10月,王勇平赴波蘭華沙鐵路合作組織擔任中方委員。除了原新聞發(fā)言人的身份之外,他還是中國作家協(xié)會會員、中國書法家協(xié)會理事、中國鐵路書法家協(xié)會主席。
近日,王勇平接受法制晚報記者獨家專訪時稱:“我可以很有底氣地對我的同胞說,中國高鐵在國際上是先進的,完全可以稱得上是中國的品牌?!?/p>
唯一煩惱的是語言問題。他們的工作語是俄語,工作時和同事的溝通,主要是通過翻譯進行。
赴任波蘭做起“鐵路外交”
2011年10月,王勇平赴波蘭華沙鐵路合作組織擔任中方委員。鐵路合作組織是一個歷史悠久的國際政府間組織,擁有25個成員國,主要是促進亞歐國家鐵路運輸制度建立、法規(guī)完善、問題的協(xié)調等等。
王勇平的同事多是來自其它國家的代表,彼此關系相處的融洽。他評價自己一面秉持著外交無小事的態(tài)度,保持原則性,另一面也很開放、紳士。“有時候我們會進行一些活動,比如去郊外玩;有時候誰有喜事,大家在過道里做點沙拉之類慶祝。”
描述自己在華沙的生活、工作,王勇平形容為很充實?!肮ぷ骱苡幸?guī)律性,每天工作七個半小時,一下班辦公室就關門,不允許加班加點,發(fā)休假補貼。工作遠遠沒有在國內時緊張忙碌,自己可支配的時間很多。”
對于自己目前的生活狀態(tài),王勇平這樣形容:愛好廣泛,生活充實,精神樂觀。除了寫詩、寫散文以外,書法、攝影、散步、旅游、看電視都是他業(yè)余生活中的重要內容。
“唯一煩惱的是語言問題。他們的工作語是俄語,工作時和同事的溝通,主要是通過翻譯進行?!彼f,生活中波蘭人講的是波蘭語,所以沒辦法和同事、當?shù)厝穗S時自如地進行交流,“對我的工作,以及對社會的了解,都需要翻譯同事的幫助?!?/p>
不過,王勇平學習了簡單的問候語和生活用語,但沒有進行系統(tǒng)學習。他笑著對記者說自己在語言學習上沒天賦,“我普通話都說不好,在遙遠的地方接受你采訪,很多語言都需要你猜?!?/p>
在波蘭生活將近三年,在王勇平眼中,華沙的標簽有很多,二戰(zhàn)時期華沙成為反法西斯侵略的英勇之城,養(yǎng)育了肖邦、居里夫人的文化名城等等。但他更欣賞這里的寧靜。
“這座城市沒有一般城市所有的那種浮躁,非常安靜。人們更愿意生活在一種清凈的、寬松的環(huán)境之中?!比A沙的人民很友好,大部分的當?shù)厝艘娏宋覀冞@些中國人,都會微笑著跟我們打招呼:“見多不累。” (你好)他說自己很喜歡波蘭這個國家,然后他又補充說,我更愛我的中國,“華沙留給我的印象目前還大都是正能量的?!?/p>
我確實有些害怕,在媒體上炒作,曾經有些炒作給我?guī)聿挥淇臁?/p>
燃寫詩激情但害怕炒作
維斯瓦河是波蘭的母親河,也是波蘭境內流域最廣的河流,王勇平給自己新出版的散文集起名為《維斯瓦河畔》。
“我把這一時期在異國他鄉(xiāng)見聞到的凡人小事絮絮叨叨地說出來,文中涉及到的風土人情、人物故事大都發(fā)生在維斯瓦河畔?!蓖跤缕秸f。
2013年5月,王勇平還出版了一本詩集《在詩的王國里》,共60首詩。這些詩是他在2011年10月至2012年12月期間所著,那段時間他剛剛抵達華沙就職,新的環(huán)境,新的生活,導致了他寫詩的激情。
“寫詩的原始想法是換一種心情,換一種生活感受。到了一個新的國度,許多現(xiàn)象都使我產生興趣,產生沖動,便想找一種傾吐的方式。波蘭是一個盛產詩人和詩的王國,在這里我受到感染,受到熏陶,便有了寫詩的激情?!蓖跤缕秸f。
王勇平酷愛詩歌、散文,從上世紀80年代開始發(fā)表文學作品,主要都是詩歌和散文。迄今為止,他共出版了四部詩集、五部文集。作品主題各異,但主題都是弘揚追求真善美。
王勇平說這些詩是他用自己的眼睛觀察和用自己的心書寫,有感而發(fā)。“沒想到能得到國內詩友和讀者的認可,我很感恩?!彼f。這種認可和銷量沒直接關聯(lián),更重要的是讀者對自己的肯定,這點讓他很欣慰,甚至有些感動。王勇平介紹這本詩集印刷了約3000余冊,都銷售出去了,很多讀者給他反饋評價很高?!爱吘刮也皇窃娙?,寫詩的水平也有限,但收獲了很多讀者寫的文章,都是正面評價?!?/p>
對于這本新出的散文集,王勇平說自己并不太在意市場反響?!罢f實話,我既希望有更多的讀者來傾聽,但又害怕市場的炒作?!?/p>
對于王勇平而言,這是一種矛盾的心理,出版成書自然希望有更多的讀者,能對自己的所見所聞產生共鳴。但往昔發(fā)生給王勇平留下的陰影并沒有完全褪去?!拔掖_實有些害怕,在媒體上炒作,曾經有些炒作給我?guī)聿挥淇??!?/p>
真正的斗士無需擺弄姿勢/嚴酷的考驗在于直面低潮/只要每個細胞都硬如巖石/低頭也能氣吞云霄。
不做發(fā)言人關注平凡的生命
文藝創(chuàng)作來源于現(xiàn)實。王勇平此前的作品多和自己當時的工作、生活有關。他先后在廣鐵集團、鐵路公安局,以及原來的鐵道部政治部宣傳部就職,他的詩集《大地之子》是贊美人民警察的;文集《彼岸掠影》是寫中國政府部門發(fā)言人在美國的紀實。
遠赴波蘭對王勇平而言有兩個轉變,首先是他離開鐵路宣傳工作,離開新聞發(fā)言人崗位,角色發(fā)生了變化;另外這也是他第一次離開祖國到異國他鄉(xiāng)工作。
對于這前后時期,作品的變化,王勇平說,在國內所寫的東西很多都與自己的職業(yè)有關,宣傳味道重了些,豪言壯語多了些?,F(xiàn)在平靜下來,更多關注的是最普通的、最平凡的生命和細節(jié),有時連一只貓、一條狗也會引起我細細地觀察,從中感悟出某些哲理來。
王勇平認為,國外的生活也確實給了自己許多感悟和沖擊,比如詩《低下高貴的頭》,就是看了華沙這座城市坐落著許多人物雕塑,他們大多保持低垂著頭的姿勢,這與中國的城市雕塑人物往往挺胸昂首、仰天長嘯大不一樣,所以我感受到“真正的斗士無需擺弄姿勢/嚴酷的考驗在于直面低潮/只要每個細胞都硬如巖石/低頭也能氣吞云霄”。
對于網(wǎng)絡浪潮沖擊的時代,他還埋頭于寫詩、出版是不是有點過時,王勇平有自己的觀點。
他說,網(wǎng)絡是現(xiàn)代科學技術發(fā)展對人類最有影響的成果之一,現(xiàn)代人已無法離開網(wǎng)絡。
“我在波蘭這些年就是依靠網(wǎng)絡獲取信息、聯(lián)絡感情、搜尋資料、傳遞情況和欣賞文藝的,幾乎每天都不能離開網(wǎng)絡,假如沒有網(wǎng)絡,我會感到特別封閉和孤獨。當然,也會有人利用網(wǎng)絡干一些不好的事,那是人的問題,網(wǎng)絡僅僅是一種工具?!?/p>
至于所寫的詩集、散文集,在這個不讀書的時期能不能賺到錢?王勇平說,“第一,不要籠統(tǒng)地說現(xiàn)在是不讀書的社會,我認為有好書還是會有人讀的;第二,我寫的書不是暢銷書,寫的又是另外一個世界的人和事,讀者群是有限的;第三,我寫書不是以賺錢為目的的,雁過留聲而已?!?/p>
對于今后,王勇平說自己沒有具體的創(chuàng)作計劃,或許會寫寫波蘭人民,通過認識的一個個具體的波蘭人反映出整個波蘭民族的性格和智慧。如果有條件的話,也不排除對過去在國內所經歷的人生進行回顧和梳理。
中國高鐵要真正走向世界,路還長,要做的事還多,關鍵是要堅定信心,重在落實,絕不折騰,珍惜和愛護這一份來之不易的國家財富。
高鐵走出去關鍵是不折騰
除了文學,王勇平還很喜歡書法,至今還保持著中國書法家協(xié)會理事和中國鐵路書法家協(xié)會主席的身份?!拔覍ㄋ囆g的追求非常執(zhí)著”是他對自己對書法熱愛的描述,“在書法實踐中,我尤喜行草,覺得行草最能表現(xiàn)自己的思想和情緒?!?/p>
在波蘭,王勇平的書法不再僅僅是愛好,還成為了額外的“外交活動”。“很多當?shù)厝讼M夷転樗麄儗懛?,我都會答應滿足他們的需要。對于我而言,也是件開心的事情?!辈ㄌm華人咨詢網(wǎng)專門為王勇平設置了一個書法專欄。同時,他還義務指導波蘭青年學中國書法。有一個年輕波蘭人對中國書法特別有興趣,他住的地方離華沙有兩三個小時火車的路程,每到周末都要到波蘭來求教王勇平。
他說,自己也關注到中國高鐵正在實施“走出去”戰(zhàn)略,特別是習近平主席、李克強總理在多個重要外交場合宣傳、推介中國高鐵,擴大了中國鐵路的國際影響力,令人振奮。
“我也實地考察過歐洲諸多國家鐵路的歷史沿革和現(xiàn)實狀況,我可以很有底氣地對我的同胞說,中國高鐵在國際上是先進的,完全可以稱得上是中國的品牌。但是,我們也要清醒地看到,中國高鐵要真正走向世界,路還長,要做的事還多,關鍵是要堅定信心,重在落實,絕不折騰,珍惜和愛護這一份來之不易的國家財富?!?首席記者 郭媛丹)